Portable Subtitle Edit 3.6.12 Multilingual
Subtitle Edit Portable is a feature-rich software program designed to help users create, edit and synchronize subtitles for movies, TV shows, and other video content. Developed by Nikolaj Lynge Olsson, the software has been widely praised for its user-friendly interface, extensive set of features, and powerful subtitle editing capabilities.
One of the key features of Subtitle Edit Portable is its ability to work with a wide range of subtitle file formats. The software supports all of the most popular subtitle file types, including SRT, SUB, SSA, ASS, STL, XML, and many others. This enables users to easily import existing subtitle files or create new ones from scratch, depending on their needs.
Once a subtitle file has been imported into Subtitle Edit Portable, users can take advantage of a variety of powerful editing tools to customize the text and timing of their subtitles. For example, the software includes a built-in spell checker that helps users identify and correct spelling errors in their subtitles. It also allows users to adjust the timing of individual lines of text, add or remove subtitle markers, and split or merge subtitle files as needed.
In addition to these basic editing tools, Subtitle Edit also includes a number of advanced features that make it a versatile and powerful tool for professional subtitle editors. For example, the software includes a translation mode that enables users to translate subtitles from one language to another with ease. It also includes a synchronization tool that automatically adjusts the timing of subtitles to match the audio track of a video file.
Another useful feature of Subtitle Edit is its ability to work with multiple subtitle files at once. Users can open and edit multiple files simultaneously, which makes it easy to compare and synchronize subtitles across different versions of a video or between different videos altogether.
To further simplify the subtitle editing process, Subtitle Edit includes a number of automation features that help users save time and improve accuracy. For example, the software can automatically detect and fix common errors in subtitle files, such as overlapping text or timing issues. It can also batch process large numbers of subtitle files at once, which makes it a great tool for professional editors who need to work with large volumes of content.
Overall, Subtitle Edit Portable is an essential tool for anyone who needs to create, edit, or synchronize subtitles for video content. Its user-friendly interface, extensive set of features, and powerful editing capabilities make it one of the best subtitle editing tools on the market today. Whether you’re a professional editor or just starting out, Subtitle Edit has everything you need to get the job done quickly and efficiently.
Features
- Create/adjust/sync/translate subtitle lines
- Convert between SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, and many more (300+ different formats!)
- Cool audio visualizer control – can display wave form and/or spectrogram
- Video player uses mpv, DirectShow, or VLC media player
- Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
- Audio to text (speech recognition) via Whisper or Vosk/Kaldi
- Auto Translation via Google translate
- Rip subtitles from a (decrypted) dvd
- Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles
- Import and OCR Blu-ray .sup files – bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub by 0xdeadbeef)
- Can open subtitles embedded inside Matroska files
- Can open subtitles (text, closed captions, VobSub) embedded inside mp4/mv4 files
- Can open/OCR XSub subtitles embedded inside divx/avi files
- Can open/OCR DVB and teletext subtitles embedded inside .ts/.m2ts (Transport Stream) files
- Can open/OCR Blu-ray subtitles embedded inside .m2ts (Transport Stream) files
- Can read and write both UTF-8 and other unicode files and ANSI (support for all languages/encodings on the pc!)
- Sync: Show texts earlier/later + point synchronization + synchronization via other subtitle
- Merge/split subtitles
- Adjust display time
- Fix common errors wizard
- Spell checking via Libre Office dictionaries (many dictionaries available)
- Remove text for hear impaired (HI)
- Renumbering
- Effects: Typewriter and karaoke
- History/undo manager (Undo=Ctrl+z, Redo=Ctrl+y)
- Compare subtitles
- Multiple search and replace
- Change casing using names dictionary
- Merge short lines/split long lines
- Export to PNG images (+bdn xml), Adobe Encore FAB image script, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC, and plain text
Release Note:
NEW: * Add/remove embedded subtitles to/from video files * Add Whisper via GPU (Const-me, Windows-only) * Allow video cut when exporting video with burned-in sub * Batch convert: Image-based format to PNG with time code * Add new shortcut for split + auto-br * Add "Sort by" in Batch convert" * Add image format "Rhozet Harmonic" (read-only) * Add "Toggle custom surround text with" shortcut * Add "Go to next/previous time code from video position" shortcuts * Add option to change search engine in "Spell check" * Add reading of TTML images from ISMT IMPROVED: * Update French translation * Update Hungarian translation * Update Brazilian Portuguese translation * Update Bulgarian translation * Update Korean translation * Update Italian translation * Update Portuguese translation * Update Spanish translations * Update Russian translation * Update Polish translation * Update Greek translation * Update Whisper CPP to v1.2.0 * Update yt-dlp to 2023.03.04 * "Multiple replace" apply button now changes main window - convert Sopor * Set iTT default time code format to frames * Try to handle large ASSA files better * Improve double-click-word-select in syntax color text box * Allow split to split to single subtitles * Improve top align detection in TTML * Optimize saving of TTML files * Allow new syntax for YouTube transcript +1 hour * FCPXML now supports latest version * Improve "Redo casing" in "Batch convert" * Allow larger "Max pixels is space" for nOCR * Allow blank lines inside text for EBU STL FIXED: * Fix extra space after font in EBU STL * Fix possible crash in batch convert w overwrite * Fix issue with continuation style suffix "..." and comma * Fix Korean in installer * Fix Japanese in installer * Fix for SSA style * Fix DCinemaSmpte2014 PNG export (was hidden) * Fix minor left/right cropping issue in image export * Fix possible crash after choosing folder in image export * Fix italic/font issue with DFXP * Fix for image export baseline * Fix crash in "Generate blank video" * Fix too many {\an1} in SCC * Fix for "Compare" with ignore formatting+line breaks